Sunday, January 27, 2008

TRADUCCIONES: BODOR, MROZEK




Hace unos años me compré una novela de un autor del que no sabía nada, Adam Bodor, porque el lugar de donde provenía me parecía muy exótico: era húngaro, pero había nacido en Rumania (Cluj-Napoca), y pertenecía a la población húngara de Transilvania. Lo único que sabía de Transilvania era a través del conde Drácula; pensé que no era una mala idea actualizar esa relación con la lectura de un escritor contemporáneo. Bodor no me decepcionó: El distrito de Sinistra, publicada por Acantilado, retrataba un mundo cruel con lucidez y conseguía crear una atmósfera que, si bien era pesadillesca, no llegaba a cortar amarras con la realidad.

Hace poco, mi editor polaco me recomendó a otro autor que desconocía: Slawomir Mrozek. Conseguí un libro de relatos breves, Juego de azar, también publicado por Acantilado, editorial que está haciendo mucho por renovar nuestro conocimiento de los autores de Europa del este. Leí las primeras líneas del primer cuento –“Decidí comenzar una nueva vida. Categórica e inapelablemente. Sólo quedaba una cuestión por decidir: ¿a partir de cuándo?” – y me sentí en casa. Poco después lo confirmé: Mrozek dialoga con lo mejor de nuestra tradición de microcuentos: Torri, Arreola, Monterroso, Merino, Shua, Iwasaki.

Veinte por ciento de los libros publicados en España son traducciones, aunque a ratos el porcentaje parece ser mayor: en el momento de auge editorial que se vive por aquí, uno tiene la sensación borgiana de que todos los libros del mundo están siendo traducidos al español. Si estas traducciones nos van a deparar autores como Bodor y Mrozek, bienvenidas sean.

2 Comments:

At 5:19 AM , Blogger Ernesto Gugig said...

Gracias por los datos

 
At 9:51 AM , Anonymous Anonymous said...

hablando de escritores de Europa Central, hace poco compré un libro de cuentos, notable, de Herta Müller. Ella nació en Rumanía pero su lengua es alemana y tuvo que salir de su país por defender los derechos de las minorías étnicas, como los suabos. Se agradece el dato.

 

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home